走入三号包厢,内里宽敞,如同一个小型艺术展馆。
落地窗外是被阳光照得发白的东京湾。
远处能看见彩虹桥、高架桥、新干线轨道。
馆内陈列着抽象金属雕塑、镜面装置艺术和大型玻璃展柜,不断反射太阳光。
你穿着金丝亮片裙,裙身泛起鳞光。外面套了件白西装。zimo跟在你身后半步。
对方早已到了,同样配备了保镖。
抽象金属雕塑将光线折射,打在你脸侧。你朝zimo伸手,zimo将墨镜放入你手中,你戴上,借墨镜来掩盖游移的视线。
坐在长桌对面的男人稍稍向后靠,背部贴上椅背。他留着短发,面庞冷硬,没有多余的表情。他上下打量你。
站在他身后的两个西装保镖纹丝不动,手藏在衣襟内侧。
take
seat.(坐吧。)
男人的声音低沉,语气平淡。他没提验货,视线始终停留在你脸上。
你拉开椅子坐下,身后的zimo将背包放置在桌面中央。
jack
mitchell.(杰克·米切尔。)男人简短地报了名字。他双臂交迭搭在桌面上,手指轻轻扣弄袖口,you
have
an
interesting
choice
of
attire
for
stealth
drop.(对于一次隐秘交接来说,你的穿着品味挺有趣。)
你背靠皮质椅背,没有马上接话,只是垂眼拨弄了一下桌面上搭配香槟的银制小叉。
zimo的手越过椅背,在你肩膀外侧的空气中虚虚拦了一下,the
young
miss
wears
what
she
likes.
we
are
in
tokyo.(大小姐穿她喜欢的。这里是东京。)
wasn039;t
asking
the
muscle.(我没问打手。)米切尔语气依旧毫无波澜。
你调整墨镜。
if
you
can039;t
handle
little
shine,
mr.
mitchell,
maybe
you
shouldn039;t
be
dealing
in
gold.(如果您连这点光芒都受不了,米切尔先生,那您或许不该做黄金生意。)
米切尔听罢,停止了扣弄袖口的动作。
他凝视了你两秒。
fair
enough.(说得过去。)
他收回手,身子前倾,手肘撑在桌面。
i039;ve
heard
about
the
restructuring
going
on
in
your
family.(听说您的家族最近在内部重组。)
米切尔十指交叉。
they
said
the
old
man
finally
let
his
daughter
out
to
do
the
heavy
lifting.
expected
whole
retinue…
yet
here
you
are,
with
just
one
guard.(他们说老爷子终于让女儿出来干累活了。我以为会见到一大群随从……可您只带了一个保镖。)他上挑一边眼眉。
are
times
getting
tough
up
north,
or
do
you
place
that
much
trust
in
him?(是北边的日子不好过了,还是说,您对他真就这么信任?)
talk
requires
oxygen.
keep
it
brief.(废话耗氧。长话短说。)zimo沉声出言打断,带上了些许美式干警的口音。刻意为之的粗鲁将主场地位强行拉了回来。
米切尔身后的两名保镖立刻拧眉,摸向腰间。
……
was
under
the
impression
the
previous
head
preferred
tea
ceremonies
on
tuesdays.
it039;s
tuesday.
you039;re
here.
things
change
fast
in
the
family,
don039;t
they?(我一直以为前任组长偏好在周二举行茶道仪式。今天是周二。你却在这里。家族内部的变化真够快的,不是吗?)米切尔看向你。
the
old
man
is
dead,
mitchell.
traditions
died
with
him.(老头子死了,米切尔。传统和他一起进了棺材。)你冷笑,i
make
the
rules
now.
do
we
check
the
merchandise,
or
do
we
keep
chatting
about
the
weather?(现在规矩由我定。我们是验货,还是继续聊聊这鬼天气?)
…………
空气凝重。窗外的阳光洒满冷桌,照出细小浮游的尘埃。米切尔终于有了一丝表情变化。
we039;re
here
for
an
exchange.(我们是为了交易而来。)
米切尔仰头,那对灰绿眼睛忽然看向zimo,拇指在左手皮手套上反复摩挲。rules
of
the
trade,
friend.(行规,朋友。)
你注意了一瞬他有些古怪的左手,偏头看向zimo。zimo冷笑,上前一步将装有金猫的包向你的方向推移一寸,代你开口:
rules
apply
when
trust
is
established.(行规在信任建立后才适用。)
zimo收回手,双手交迭在身前。
right
now,
all
we
see
is
lot
of
talk
and
empty
pockets.(现在,我们只看到一堆废话和空口袋。)
……
米切尔眯起眼睛。
你墨镜下的余光瞥见远处高楼顶的反光点,默默放下心。
loyal
dog.(一条忠诚的狗。)
米切尔不再与zimo对视。他抬手,制止了保镖试图继续施压的动作。
fine.(好吧。)
他戴着皮手套的左手探进西装内侧口袋。动作刻意放慢,以示没有掏取致命武器的意图。
两秒后,他抽出个巴掌大小的黑色皮面金属盒。
金属盒在桌面上推移,停在帆布包的旁边。
five
million
unrecorded
crypto
keys
in
here.(里面是五百万的未被记录数字秘钥。)
米切尔食指按在黑色盒子上。
the
rest
will
be
transferred
upon
confirmation
of
the
item039;s
authenticity.(剩下的会在确认物品真伪后转账。)
他推过盒子的手收了回去。
now.(现在。)
米切尔带上几分要求兑现的催逼。
let
me
see
if
this
trip
was
worth
my
time,
miss.(让我看看这趟跑得值不值,小姐。)
你看向那个小黑盒,等着zimo提醒下一步的做法。zimo没有急着去拿那个验资的载体,他通过玻璃镜面的反光短暂检查了一下的死角情况。
无线电里,传来极低的一声清脆上膛声。
krueger那边完成了最终射击校准准备。
进程过半。
接下来,轮到货物的展露了。
米切尔抬手,在空中打了个手势。
站在他右侧的保镖走上前,从内兜里拿出一个小巧的手持扫描仪,放在桌面上,缓缓推向你所在的方向。
你看了眼扫描仪,扭头示意zimo扫描。zimo恭敬低头,打开背包拿出金猫开始扫描。扫描仪显示正常,金猫随即被推向对方。现在,球到了对方半场。你交迭起双腿,静静等待米切尔放话,然后拿走黑盒抽身离开。
对方的保镖重新拿出一个扫描仪开始扫描。扫描仪滴一声。
保镖看一眼屏幕,把屏幕转向米切尔。
米切尔看了眼,重新看向你。who
opened
it?(谁打开了它?)
……
你手指蜷紧,思考米切尔这句话的意思——蓦然想起金猫曾被zimo打开过!对方不知用了什么手段连外壳的完好性都能检查出来。
见你没有立刻回答,米切尔:i
asked
simple
question.(我问了一个很简单的问题。)
你只能说:we
don039;t
inspect
sealed
merchandise.(密封货物我们不会拆。)
米切尔:interesting.
他把那台闪烁着红光的扫描仪推到长桌中央,手指轻轻敲了一下。
because
the
scanner
says
otherwise.(因为扫描仪不是这么说的。)
你心下一沉。
米切尔按住耳机:protocol
black.,随即他看向你和zimo:i039;ll
ask
once.
how
many
people
have
seen
what039;s
inside?(有多少人看过里面的东西?)
事已至此,装傻失去意义。你靠向椅背笑了下。
you
think
we039;re
the
only
ones?(你觉得只有我们看过?)
……
米切尔安静地站起,整理了一下手套。
巨神集团人员伸手抓向金猫。
zimo几乎同时掀翻长桌。
长桌砸向atlas人员。
金猫飞向半空。
所有人同时行动。你一把接住金猫,捞进怀里。
atlas队员拔枪。
get
down!(趴下!)
zimo一把揪住你的衣领,将你甩往后方的承重柱,自己则借着甩开你的力道,贴近地板滑行了一步。
右手从西裤口袋里抽出。
砰!砰砰!
枪声在封闭包厢内炸开。装了消音器的伯莱塔连续吐出火舌。
子弹击碎玻璃艺术品,镜面艺术装置迸裂。
数十块镜片散落。
阳光被无数碎镜反射。
大厅瞬间布满刺眼的光斑。
你重重撞在承重柱上,闷哼一声后迅速弯腰,子弹擦过白西装的垫肩,热浪燎去几根发丝。
喘息着摘掉墨镜,没时间心疼身上昂贵的礼服,你拉下侧面拉链,用力撕掉裙摆。
趁atlas短暂失去视觉优势,你抱着金猫穿过一片碎裂的阳光。
被掀翻的桌子阻挡了保镖的第一轮视线。zimo枪口压低,第一枪从实木桌面下穿过,打碎右侧保镖的膝盖骨。
那名保镖吃痛栽倒,原本瞄准前方的枪口偏转,一发子弹擦着zimo的侧额飞过,击断了后方大型艺术装置的钢索。金属雕塑嗡鸣着砸落地面,倒塌的几何金属块在地上拖刮出刺耳锐响。
now.(现在。)zimo按着耳麦。
大风卷过街道上空,下一秒——
砰!
落地窗上爆开一朵白色蛛网。
哗啦!
玻璃承载不住高能穿甲弹的动能,爆裂出一个大洞。巨大风压猛灌进包厢,掀起满地的碎屑和文件。
站直身体准备摸枪的米切尔,侧肩突兀地炸起一团血花。整个人往后抛飞,重重撞在墙壁的装饰板上,顺墙面滑落。
那颗子弹如果没被穿透玻璃时的细微折射影响,原本该打碎他的脑袋。
千米外。
贴合着天台地面的krueger拉栓。
子弹退膛,黄铜壳叮当落地。
target
down,
confirm
kill?(目标倒地,确认击杀?)
krueger的声音在频道里响起,带着风噪。
另一名未负伤的保镖被破窗而入的狙击子弹震慑,呆滞了半秒。就是这半秒,zimo纵身跃起,扑倒剩下的保镖。
两声皮肉搏击。手起,枪托重击对方脖颈。保镖瘫倒在地。
不到五秒。
zimo单膝跪在杂乱的地毯上,下颚沾上了点滴溅射出的血迹。他喘着粗气,紧盯靠坐在墙边的米切尔,握枪的右手垂在身侧,食指仍虚扣着扳机。
没死。米切尔的左肩贯穿了一个洞,正呼哧呼哧地抽气。
包厢外隐约传来急促的杂乱脚步声和日文呼喊。
这场乱局必定掩不住。枪声太过显眼,更何况那面落地窗已经漏了风。
zimo从地上站起,踢开掉在脚边的那只装过金猫的帆布包。他弯腰,从碎玻璃堆里捡起那个有着五百万数字秘钥的小黑盒,塞进西装内袋。
然后,他大步朝向承重柱阴影里的你走来。
满地狼藉中,他停在你面前半步的位置。低头在你身上快速扫了一圈,确认无伤后松掉胸膛里的那口气。
走。
zimo侧过身,枪口压下,藏进右臂后方,示意你跟上。
outside
is
moving.
four
of
them,
heading
to
your
door.(外面有动静。四个家伙,正朝你们门过去。)
krueger在通讯频道内报送。
zimo盯着包厢那扇紧闭的雕花大门,把腰后用于掩护的一颗催泪瓦斯摘下来,握在左手里。
他站在门后的视角盲区,偏头看向身后的你。你抱着金猫,呼吸急促地朝他点点头。
zimo举枪指向锁孔位置。
砰!
zimo闷哼着踉跄了一下,你呼吸急促地向后望去,发现竟是已经站起的米切尔开的枪。
米切尔被狙击到的左肩暴露出了大片冰冷的钛金,他的整只左臂都是机械义肢!眼见米切尔又要瞄准,你咬牙撑着负伤的zimo,利用大厅内歪倒的抽象金属雕塑和巨大的镜面装置作为掩体,开始高速蛇形移动。
身后的米切尔拖着那条不断冒烟、发出机械齿轮卡死异响的左臂,面无表情地迈步追击。
砰!砰!砰!
子弹如影随形。每一发都咬在你们刚刚离开的掩体上,金属雕塑被子弹打得火星四溅。
千米外的高楼天台。
verdammt!(该死!)
krueger低声咒骂。狙击镜内,视野被倒塌的艺术装置与扬起的反光强烈干扰。那些倒塌的巨型几何金属块横亘挡住了包厢死角。
听到通讯频道里传来闷哼。krueger粗喘一声,拇指划开枪栓,黄铜弹壳弹出。他推入一发新弹,金棕色眼瞳死死锁定着瞄准镜,试图寻找开火时机。
zimo,
report
status!
have
no
line
of
sight!(zimo,报告状态!我失去视野!)
风噪在耳麦里尖锐作响。
schei?e…(操…)krueger咬着牙。如果不是距离太远,如果他能在现场,他不顾一切要冲进去。
i039;m
shifting
position.
hold
them
off!(我正在转移阵地。拖住他们!)
他立刻收起枪架,抱着那支重型狙击枪在粗糙的沥青天台上翻滚了一圈,冲向右侧五米外的备用狙击点。
三号包厢内。
火花四溅中,有脚步声步步逼近。
zimo靠着金属雕塑冰凉的背面。他左侧西装下摆迅速洇开一大片刺目的鲜红色。那一枪打穿了他的大腿,血顺着布料滴在地毯上。
他紧闭嘴唇,咽下涌上喉咙的腥甜,依然死死拉住你的手臂。你抚上他的手,安抚地捏了捏。
米切尔的笑声穿透枪声传来。
他被炸碎的左手袖管下暴露出灰黑的金属骨骼,光泽冷硬。机括运转时蜂鸣阵阵。
米切尔单臂端着自动步枪,踩着一地碎玻璃走来。
zimo单脚撑住地,整个后背抵在雕塑上支撑。右手握着那把消音手枪。
他的额头渗出大片冷汗,几缕碎发湿漉漉地贴在鬓角。
别怕。
zimo突然偏头看向你,呼吸粗重。
不管发生什么,你会没事的。跟紧我。
没有多余的废话。即使大腿正在往外涌血。他飞快探头,向着脚步声传来的方向连开两枪。
金属臂挡下子弹,发出刺耳的叮当响声。
the
corridor
is
crawling
with
them!(走廊上全是他们的人!)
krueger在耳麦中提醒,three ing
to
your
door.
two
more
exiting
the
elevator!(三个正朝你们门过去。还有两个刚出电梯!)
zimo牙关紧咬,腮帮子鼓起明显的轮廓。
他从腰后摸出催泪弹,扣住拉环用力一拽。握在手里停顿一秒后,利用金属雕塑作掩护,猛地朝右侧承重墙掷出。
呲——!
浓烈的白烟瞬间炸开,以惊人的速度蔓延,迅速填满大半个包厢。
辣眼的刺鼻气味弥漫开来。
走!
zimo大喝一声,揽住你的肩膀。你抿唇撑起他的重量,扶着他撞进浓厚白烟,直逼大门。
砰砰砰!
米切尔的扫射从后方袭来,子弹削落门框的木屑,擦着墙面飞溅。
你和zimo撞开包厢沉重的双开门。
刚迈出半步,走廊外三个黑衣保镖已经端枪对准门内——
一枪破空而至!
玻璃碎裂。狙击枪的高能穿甲弹射穿季节大厦的走廊外窗。巨响夹带着凌厉的风势,将最前方的保镖半边肩膀炸得粉碎。
大块血肉溅在干净的走廊墙纸上。
zimo在krueger开火的同一瞬间连扣扳机,击毙左侧保镖。
剩下那名保镖还没来得及举枪,zimo已合身扑上,一拳砸向对方的鼻梁。骨裂声清脆。
zimo粗喘着跨过瘫软的保镖,黑西装上全是大片暗色血污。
他回过头,朝你伸出流血的手。
这边。
警报铃声刺耳。
你脱掉脚上碍事的细高跟,一把握住zimo的手,撑住他摇晃的身体。温热的血瞬间浸透礼服。他咬紧牙关,将大半个身子的重量压在你肩头,两人踉踉跄跄地撞开推门,跌进了慈善拍卖会场。
大厅内,悠扬的交响乐戛然而止。
キャー――ッ!何、何が起きたの?!(啊——!出事了!)
銃声だ!早く逃げろ!(有枪声!快走!)
警报声响彻楼层,那声高能狙击弹击碎走廊外窗的巨响,成了压垮名流们心理防线的最后一根稻草。
尖叫声瞬间掀翻屋顶。身着华贵礼服的贵妇顾不得仪态,提起裙摆在香槟塔与大理石柱间惊恐奔逃;西装革履的政商名流互相推搡,高脚杯碎裂了一地,奢华的宴会现场瞬间沦为人间地狱。
前方圆桌下抱头蹲地的青年注意到你们,又惊又慌地站起身想来帮忙搀扶,诶?王哥你们——
让开!!
你猛地撞开他,咬紧牙关,右手死死抱住怀里的金猫,左手架着zimo的胳膊。他的身体沉重得像块正在融化的铁,失血让他的体温在快速流失,但扣在枪柄上的手指却因痉挛而越发收紧。
去外场,走廊……zimo在你耳边低喘。他右手死死攥着的伯莱塔不断扫视四周,在惊乱的人潮中劈开一条生路。
大厅的四个主出入口同时被暴躁地推开!数名身穿全套黑色战术装备、手持短突击步枪的巨神集团(atlas)雇佣兵逆着逃窜的人流强行推进。黑洞洞的枪口在灯光下散发着死亡的威压。
visual
on
target!
ten
o039;clock!(发现目标!在十点钟方向!)
containment
protocol,
don039;t
let
039;em
slip!
close
the
perimeter!(别让他们跑了!合拢防线!)
脚步声从三面包夹而来。你搀扶着zimo不断后退,金丝裙在混乱的灯光下折射出破碎的光芒,直到脊背猛地撞上一片冰凉——
退无可退。你们被逼到了大厅边缘那一整面巨大的落地玻璃窗前。
透过玻璃往外看,是令人目眩的数十层高空。深蓝的东京湾与交错的高架桥在脚下缩小成了微型的沙盘,狂风在玻璃外呼啸。
踏、踏、踏。
脚步声在逐渐散开的人群后方响起。
米切尔从后方走出。他左肩的伤口已经被止血带死死扎住,但那条暴露在外的灰黑色机械左臂却在空气中微微抽动,发出高频的电磁蜂鸣。他单手拎着一柄沉重的自动步枪,冰冷的灰绿眼睛隔着十几米的距离注视着你们。
周围十几个黑洞洞的枪口瞬间抬高,形成了一个毫无死角的半圆形包围圈。
zimo手臂始终横在你身前,将你护在身后。
米切尔踩着满地碎玻璃停在五步开外。
灰色机械臂下垂,枪口点地。走廊两侧十多名atlas战术兵举着突击步枪,红外射线密密麻麻交织在zimo的胸膛和肩头。
no
more
games.(游戏结束了。)
米切尔扭动脖颈,发出咔哒脆响。the
drop
is
about
fifty
stories.
hand
over
the
keys,
and
might
just
let
Copyright 2021宝石小说All Rights Reserved