当前位置:宝石小说>历史军事>卡农> 章纹学
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

章纹学(2 / 2)

狮身人面怪斯芬克斯-至高的博知,还有秘密。

pegasus-exceedingactivityandenergyofmindwherebyonemaymounttohonour.

天马派格萨斯-不同凡响的活力和精神,以此可以赢得尊敬。

harpy-ferocityunderprovocation.

鸟首女妖-被激怒后会变得凶残。

mermaid-eloquence.

美人鱼-擅辩。

centuar-forthosewhohavebeeneminentinthefield.

半人马-指在平原战场中取得赫赫成就而已经闻名的人。

hydra-theconquestofaverypowerfulenemy.

九头蛇-对强敌的征服。

phoenix-resurrection.

不死鸟-重生。

stag,hart,buckanddeer-policy,peaceandharmony.

雄鹿(包括牡鹿、赤鹿等)-策略、和平、和谐。

hornsandantlers-strengthandfortitude.

号角及鹿角-体魄和坚韧。

扇贝壳-曾有过远渡异国他乡经历的人,或是有杰出的海军指挥能力,或是功绩卓越的人。

其他类型的贝壳-受神旨宠佑的。

心-仁善、真挚。

fmingheart-ardentaffection.

火焰中的心脏-炽热的爱。

hand-faith,sincerityandjustice.

手掌-信仰、真诚、正义。

redhand-usualmarkforabaronetifborneonasmallescutcheon.

红色的手-通常来说,如果这种符号安加在一面小型纹章盾上,那么它是准男爵的标记。

arm-aboriousandindustriousperson.

手臂-一个艰苦勤奋的人。

gauntlet-signifyamanarmedfortheperformanceofmartialenterprise.

金属臂铠-象征一个整装待发的军人。

leg-strength,stabilityandexpedition.

腿-力量、恒心和敏捷。

shoe-sameasleg.

鞋子-同上。

foot-sameasleg.

脚-同上。

humanhead-honor.

人首-荣誉。

bckamoorhead-deedsofprowessinthecrusades.

黑人的首级-十字军战士的勇武之见证。

skulls-mortality.

头骨-致命的。

crossedthigh-bones-mortality.

被穿透的股骨-致命的。

eye-providenceingovernment.

眼睛-政权意志。

millstones-themutualconverseofhumansociety.

磨石-社会上人与人之间彼此的交流。

sceptre-justice.

权杖-公理、正义。

trident-maritimedominion.

三*戟-海上霸权。

crown-royalorseignioriauthority.

王冠-皇室或贵族的威信。

celestialcrown-heavenlyreward.

带有神圣意味的王冠-神恩。

pastoralcrosier-theemblemofashepherd’swatchfulnessoverhisflock,anddenotesepiscopaljurisdictionandauthority.

牧师权杖-统驭无知者的领袖,象征主教的裁判权和威信。

annuletorfingerring-fidelity.

项链或指环-诚信。

lozenge-honestyandconstancy,alsoheldtobeatokenofnoblebirth.

菱形-诚实和坚定,这也被认为是他作为贵族而与生俱来的天赋。

billets-theirfirstbearerwasamanwhoobtainedcredence,knowledgeandfaithinhiswordsanddeeds,andwhowassecretinhisaffairs.

金属条(职位?)-他们首先要担负的重任是要争取世人的信任,在言行中表现出自己的学识和信仰,同时还要保留自己的**。

pen-emblematicoftheliberartofwritingandoflearnedemployments.

钢笔-学术自由的象征。

inkhorn-sameaspen.

墨水瓶-同上。

harp-contemption.

竖琴-冥想、默祷。

lyre-sameasharp.

七弦琴-同上。

scythe-hopeofafruitfulharvestofthingshopedfor.

长柄镰刀-对丰收的希望的寄托。

sickle-sameasscythe.

镰刀-同上。

anchor-succorinextremityandthechristiansymbolofhope.

锚-基督徒们的希望,终极的救赎者。

ship,lumphiadorgalley-allsuchsymbolswouldpointtosomenotableexpeditionbysea,bywhich,perhaps,thefirstbearershadbeefamous.

海船、lumphiad、帆船-所有这些都意味那些因远洋探险显发的人物,这些先驱者们因此而闻名于世。

cubes,squaresordice-constancy,wisdom,verityprobity,andequity.

立方体、方形、骰子-坚毅、学问、耿直和公正。

lozenge-sameascubes.

菱形物-同立方体。

axe--executionofmilitaryduty.

斧-军务令行。

purse-afrankandliberalstewardoftheblessingsthatgodha*estowed.

金袋-上帝的真诚宽大的仆人,被赐予福泽。

towerorcastle-grandeurandsolidity.sometimesgrantedtoonewhohasheldoneforhisking,orwhohascapturedonebyforceorstratagem.

塔楼或城堡-宏伟和稳健。有时被给予以支持国王,或者用武力及策略俘虏过对手的人。

bridge-signifiesagovernorormagistrate.

桥梁-地方总督、地方行政官。

pilrorcolumn-fortitudeandconstancy.

支柱、圆柱-坚忍、坚定。

s*-wisdom.

蛇-知识。

scalingdder-onewhowasfearlessinattacking.

梯子-在进攻中勇往直前的人。

crosses-symbolicofsomechristianexperienceorsentiment.

十字架-基督徒的灵性和情感的象征。

trestlesandstools-hospitality.

支架和凳子-好客。

cushions-marksofauthority.

垫边-权信的标记。

angels,cherubsandseraphs-dignity,gloryandhonor.

天使、小天使、六翼天使-尊严、荣耀和名誉。

estoiles-emblemsofgod’sgoodnessorofsomeeminenceinthefirstbearerabovetherudersortofmen.

estoiles-上帝的仁爱象征,或是以其高贵出生而那些受粗野下民绝对供奉的人。

mullet-denotessomedivinequalitybestowedfromabove.

鲻鱼-喻示这位贵族的身份来自于神圣授予。

goldspur-dignityofknighthood.

金马靴刺-骑士(或爵士)头衔的尊贵象征。

silverspur-anesquire.

银马靴刺-骑士的随从、候补骑士。

sun-gloryandsplendor.

太阳-光荣和壮美。

crescent-signifiesonewhoha*eenenlightenedandhonoredbythegraciousaspectofhissovereign.

月牙-象征那些受到宽厚优雅的君王的教诲和赐恩的人。

moon-serenepowerovermundaneactions.

月亮-一种超越世俗的,纯洁不可动摇的力量。

fire-zeal.

火焰-热忱。

lightning-theeffectingofsomeweightybusinesswithgreatcrityandforce.

闪电-给予繁重的生活以新鲜生气的促动力。

rocks-safety,refugeandprotection.

岩石-安全、庇佑和防护。

portcullis-effectualprotectioninemergency.

吊闸-在危急时可*的保护者。

huntinghorn-onewhoisfondofhighpursuits.

猎角-喜爱激扬的生活的人。

trumpet-readyforthefray.

小号、小号音栓-表示已作好对争战的准备。

cannon,mortars,cannonballsandgrenades-wellbestowedonthosewhohavedared

theirterrorsinsiegesandbattles.

大炮、臼炮、炮弹和榴弹-对那些克服自己的恐惧投入战斗的人们的馈赠。

sword-indicatesthebearertoajustandgenerouspursuitofhonorandvirtueinwarlikedeeds.

长剑-象征纹章佩有者以战斗来追求荣誉和德行的高尚途径

arrowsandarrowheads-martialreadiness.

箭和箭头-战备已就绪。

spearornce-knightlyserviceanddevotiontohonor.

长矛与骑士枪-骑士义务与对荣耀的无上追求。

spearheadsorpheons-dexterityandnimblenessofwittopenetrateandunderstandmattersofhighestconsequence.

枪尖或phenos(这个词在词典里的解释是“苯、苯基”)-以敏锐思维对事物予以最深刻理解的智慧。

shield-adefender.

盾-防御者。

saddles,stirrupsandspurs-preparednessforactiveservice.

坐鞍、马蹬和马靴刺-时刻准备活跃的军人。

horseshoe-goodluck.

马靴-好运。

trunkofatree-anobjectofveneration.

树干-可敬的对象。

fusil-travendbour.

燧发枪-旅行和劳动。

shacklebolt-victoryinwar.

鞍褥-在战斗中取胜。

buckles-victoriousfidelityinauthority.

带扣-掌权者的胜利。

crionorrest-sameastrumpet.

号角或支座-同trumpet。

beaconsorcressets-onewhoiswatchfulforthemonwealthorwhogavethesignalintimeofdanger.

灯塔或标灯-为国民时刻保持警惕的象征,或是在危难时刻用以传达紧急情报。

chains-arewardforacceptableorweightyservice.

链条-对受肯定的,或价值重大服务的奖励。

fusilofyarn-negotiation.

棉质火器-和议。

fret-persuasion

网纹饰物-说服力。

goldroundles-onewhoha*eenfoundworthyoftrustandtreasure.

金色圆形-被认为值得信赖和珍重的人。

whiteroundles-generosity.

白色圆形-慷慨的。

wheel-fortune.

车轮-命运。

cornucopia-bountyofnature’sgifts.

(象征丰饶的)羊角雕刻-大自然的赠物。

chapletsandwreaths-grantedforspecialservice.

串珠和花冠-对特别贡献的认可。

返回首页 上一页 目录 下一章

Copyright 2021宝石小说All Rights Reserved